روح مولوی
نوشته‌ : پیره‌میرد شاعر-مقدمه و انتشار آن: محمد حه¬مه باقی
زبان: كردی
شوێنی چاپ: ئێران
چاپخانه : انتشارات محمدی سقز
تعداد نشر: 3
ژمارەی پەڕە: 218
ژمارەی پەیوەند بە مەولەوییەوە: هەمووی
بەستەری داگرتن: –
روح مولوی
كورتە باسێك دەربارەی ئەم بەرهەمە

جلد اول این کتاب را پیره¬میرد شاعر، در سال 1935 میلادی و جلد دوم را در سال 1940 میلادی به نام دیوان مولوی ( اصل و روح) منتشر کرده است که ترجمه اشعار مولوی از کردی هورامی به کردی سورانی است. بعد در سال 1960 میلادی کاکه¬ی¬فلاح برای بار دوم تنها بخش ترجمه شده آن را به کردی سورانی به نام روح مولوی منتشر کرد. برای بار سوم ( این چاپ) توسط ماموستا محمد حه¬مه باقی در دو جلد و در 236 صفحه¬ منتشر کرد که در سال 1993 میلادی نیز تجدید چاپ شد.

محتوای کتاب: این کتاب مقدمه¬ای است درباره زندگی مولوی و ارتباط مولوی با دوستان، امرا و بزرگمردان و تلاش¬هایی که برای معرفی مولوی و بزرگداشت آن که در سالهای قبل انجام شده است. اشعار ترجمه شده مولوی که توسط پیره¬میرد شاعر از کردی هورامی به کردی سورانی ترجمه شده¬اند؛ آن هم با تغییر رسم الخط تعدادی از کلمات و آوردن فتحه و کسره و ویرایش تعدادی از اشتباهات تایپی و جداکردن تعدادی از اشعار که در چاپ¬های قبلی بر روی هم نوشته شده بودند.